柯尔痛苦的抱住了头,蹲在了地上。
"... qui Latvian Leetao? Quid nexum inter se, Rubrum et Latvian imperator Osgur? ... Quis ego sum?"(列塔奥……列塔奥又是谁?自己、列塔奥和赤皇奥斯古倒是有什么联系?我……是谁?)
"Heus, tu bene?"(嘿,你没事吧?)男孩儿也蹲了下来,担心的看着他。
"... Ego Sum denique, sicut paulo angustiæ."(……我没事,只是有点头晕。)柯尔重新站了起来。
"Est bene. Per viam, buddy meus nomen Latvian. Quod nomen est tibi?"(没事就好。对了,我叫列塔奥,你叫什么?)男孩笑着伸出了手。
"... Et Rogerus(……罗杰。)柯尔报上了早已准备好的假名。
"Rogerus, cur tu in persona circumdatio?"(罗杰,你为什么戴着面具啊?)
"... In primis annis et species ignis usque ad collum semper, et tulit me de persona et celabo faciem meam".(……早年因大火毁掉容貌,所以拿面具遮面。)
"Esto ......"(噢……)
其实列塔奥也不明白自己为什么如此关心这个面具男。他只是觉得这个罗杰身上有种特殊的亲切感,就好像他们已经认识很多年的那种感觉。
"Est nobis!"(到我们了!)列塔奥欢脱的跳了起来。
一个邋遢的大叔懒洋洋地倚在椅子上。桌子上贴了个条:
Adnotatione feodo, C nummos auri.
报名费,100金币。
"Nummos auri C? An ad Rom magister, ut latrocinari velint?"(100金币?这雷姆教想打劫吗?)柯尔瞪圆了双眼。
"Est bene, vos can illud quod actu recte reddito X nummos auri et solvente C solidos, vos mos multum tribulationis animam viventem atque a bonus locus."(安啦安啦,其实你交10个金币就能过去的,只不过交100个金币你会省去很多麻烦,还会得到一间上好的起居室。)列塔奥解释道,(你要是没钱,我可以借你啊!)
«Quod non est necesse. '(那倒不用。)柯尔的声音都在颤抖。
一百金币啊!天杀的萨科维奇,进个雷姆教居然这么多钱!
"Ne simulare, modo non habetis argentum, neque pecuniam, ego non reddere te!"(别装了,没钱就是没钱呗,我替你付!)列塔奥往桌子上拍了两百金币,"abeamus!"(我们走!)
柯尔无奈地跟了上去。
'Audi ad advenis. Si autem vis ad hanc ecclesiam intrare, vos have ut omnem pecuniam redde! "(新来的听好了,若想进这教堂,该交的钱可要交齐了!)几个年长的教徒站在宫门前,一脸嚣张。
"Nonne tu qui dicis non solvit auri centum denarios: et elegit vos, cum vacaret; et abiit itinere aequaliter conueniant? Quid rei?"(你不是说交了一百金币,连选拔都免了,一路畅通无阻吗?这是什么情况?)柯尔有些不爽的看着这几个人。
"Uh ... non credentibus et senex qui non habetis argentum, probabiliter ut expendas, venerunt ad PROBUS advena ..."(呃……他们大概是没钱花的老教徒,跑来欺负新人了呗……)
"In aliis verbis, iusti sunt obstruite perfugia improborum?"(也就是说,他们只是些无赖?)柯尔挑了挑眉,"Quod suus 'multo facilius."(那就好办多了。)
列塔奥还没搞清这位大哥要干什么,那几个倒霉的教徒已经飞了出去。
"LATRO ......"(哇……)列塔奥一脸的崇拜。
"abeamus."(我们走。)
"Frater, quamvis non necesse sit electus, ibi erit aestimatio promotionem in ecclesia in near posterus. Duo et duo teams potest esse. Turbari, fratrem magnus, operiet iunior frater!"(大哥,虽然我们不用选拔,但不久后就会有教会内部的晋级考核,可以两两组队,麻烦大哥到时候罩小弟一下呗!)列塔奥黏了上来,厚着脸皮说道。
柯尔无语地摸摸脸。"Ego te, quae senex?"(我有那么老吗?)
他暗自在心里腹诽,不过他面上倒是没说什么,只是点点头表示默认。
"Euge!"(耶!)列塔奥一蹦三尺高,"Big frater, susum primum, ut aliquid youll 'adepto vos manducare".(大哥你先去楼上,我去拿点东西吃。)
说完他像一阵风似的跑没影了。
柯尔无奈的摇摇头,走进了自己的房间。
教堂后面就是是雷姆教用来安置教徒的场所,占地面积很小。,连西尔法家面积的1/3都不到。所以教徒们被迫五六个人同时住在一个房间里。但由于列塔奥交了200个金币,柯尔和列塔奥被单独分配到一个颇为大气的房间,不仅灵气充郁,甚至自带一个泳池。柯尔在高兴之余,也暗自感叹雷姆教背后的腐朽与黑暗。
几天过去了,柯尔白天跟着教徒们一起学着最基础的武学,晚上就去四处摸底。柯尔没费太大力气,就把这个分部的情况弄清楚了,这个小小的分教会的主教只是个二流货色,在柯尔手下走不过二十招。剩下的人更是不堪一击,基本上没有能让柯尔忌惮的人物。柯尔的目标可不是这一个小小的分部,当务之急是要通过考核名正言顺的升入总部,而又不能太过醒目,避免暴露身份。
白驹过隙,晋级考核不久就开始了。
柯尔和列塔奥挤在人群里,等待着抽签的结果。
"... Et hoc signum est cur tot colorum?"(这签……为什么有好几种颜色?)柯尔好奇的问。
"Vos operor non intellego, dextra '(这你就不懂了吧,)列塔奥刻意压低了声音,Lietao industria vocem summittere "color eft indicium. Rubrum sortitio sortitio et XX solidos simul omnes quatuor credentium generationibus nostra. Flavum sortitio sortitio decem aureos conficiuntur secunda vel tertia fidelium. Nam album bibendum suus libero. , quod suus 'iustus non quod trahunt ex generatio ecclesiae membra in genere exercitati a loci episcopo. '(这签的颜色可是有讲究的。红签为上签,二十个金币一次,都是像我们这种新入宗的四代教徒;黄签为中签,十个金币一次,由二、三代教徒组成;至于白签,就是免费的啦,只不过你会抽出分部主教亲自调教的一代教徒而已。)
"Accipies personam nec munera publice operire postulas? Headquarter ad populum nolite esse curo?"(公开收贿作蔽?总部的人不管吗?)柯尔大为吃惊。
«Ubi autem administrare, vos have ut sciam quod non est instructa headquarters quoque et in magno capite abstulisse putandus est."(他们哪里会管,要知道总部也是要抽成的,而且拿走的还是大头。)
柯尔暗自叹息,雷姆教远比他想象中不堪,连这种关系到教会未来的大事都能放任其贪腐横行,这个教会的辉煌怕是维持不了多久了。
'Tum quid existis trahunt multum? "(那你抽的是什么签?)柯尔问道。
'Nam assecurationis proposita, flavo signum ".(保险起见,黄签。)列塔奥对柯尔的实力还是有些自信的。
"Cultist Latvian quattuor temporibus Rogerius, in secundo generatio Cultist Filiro Tucker"(四代教徒列塔奥,罗杰,对阵二代教徒费力罗,塔克!)台上的裁判大声宣布结果。
"Second-Christiana generation?"(二代教徒?)列塔奥大叫一声,"Fortuna nimium malis?"(运气也太背了吧!)
柯尔倒是十分平静,毕竟就算是初代教徒对他来说不过三招之内的事。为了防止列塔奥哭爹喊娘,他独自向着比赛场地走去。
列塔奥见状只得垂头丧气地跟了上去,一脸哀怨。
赛场上。
场下的观众窃窃私语,说得无非就是不看好二人的风凉话,更有甚者开始打赌二人在几招之内落败。
列塔奥本就怨天怨地,一听这些话更是连连后悔,不该贪图省那几个钱。悔不当初四个字用来形容他此时的表情再合适不过。
"Non posse deflecti ab aliis."(不要受人影响。)柯尔只能出声安慰。
另一边,虎背熊腰的塔克和费力罗轻松的聊着天,完全不把对手放在眼里。
"Ludus satus!"(考核开始!)裁判一声哨响,荆无惑率先行动起来:
"Deglutire tigris!"(吞天虎!)
二阶兽魔法,这位二代教徒的极限怕也不过如此,显然塔克想一击制胜,在师弟面前耍一下威风。
柯尔佯做惊恐,脚底一滑,堪堪躲过这一指。
但在吞天虎擦过柯尔身体的那一刻,他的眉头深深皱起。
太弱了!这弱得已经有些不对劲了。如果不是他刚才竭力控制魔力不外泄,这一小连他的衣角都戳不破。这完全不是一个三大教会教徒该有的水平,就算是分部,其余教会的分部教徒也绝对能轻易击败他。塔克的实力就算放在二流教会中也不过是刚起步的新人,怎么到了雷姆教反倒成了分部的二代教徒?
塔克一击落空后很是恼怒,想都没想反手又是一记吞天虎。
结果自然又是被柯尔轻松躲过。塔克感觉自己被一个新人羞辱了,一怒之下全力出击!
"Haec morus?"(这个没脑子的家伙!)柯尔暗骂,再这样下出塔克的魔力十息之内被榨光,自己兵不血刃的击倒一个二代教徒,难免会引起有心人的怀疑。
柯尔看了一眼擂台的边缘,计上心来。他假装为塔克气势所逼不断后退,渐渐到了擂台最边外。塔克气势汹汹的攻击还未等打到他,柯尔故意绊倒自己,让塔克自己冲下了擂台!
人群安静了一会儿,旋即爆发出哄堂大笑!
柯尔趁此机会瞟了一眼列塔奥的战况。费力罗一直压着列塔奥打,在塔克淘汰后更是全力出手,却始终无法把列塔奥击垮。
柯尔双眼一眯,便看出了门道:费力罗发力看似凶狠,但每一招都被列塔奥完美化解,列塔奥根本没必要边战边退。这种情况只有再交手双方实力相差很大的时候才会出现,而列塔奥……
"Est non vere tamquam homo ..."(还真是人不可貌相啊……)柯尔淡然一笑,加入了战斗。
在两人的车轮战之下,加上由柯尔导演的各种意外,费力罗终于被二人合力打出了擂台。
台下响起了一阵嘘声,在众人看来这就是一场有些实力的新人交了逆天好运的结果。
二人相视而笑。
在柯尔和列塔奥的竭力表演下,他们成为了天命所眷的宠儿,对手总在关键时候掉链子,最终争得了入总部的最后一个名额。
在众人羡慕嫉妒恨的眼神中,柯尔和列塔奥坐上了去往总部的大船。
船上大多都是各个分部的天之骄子,自有一番傲气。对柯尔和列塔奥也是爱答不理。柯尔只好与列塔奥坐在船头,有一句没一句的唠着。
"Sit amet in me quod vis ut pelagus ecclesiam intrare? Cum ingenii tui, te non postulo ut exsisto curiosus."(和我说实话,你想进总教堂,到底是为了什么?以你的天赋完全不用如此小心翼翼。)柯尔突然问到。。
"... Sunt quaedam quae iam non convenient, ut me ad vos detail, Quod Non possum dicere hoc me habere se hostes in Ecclesia Rom."(……有些事,现在我不方便和你细说,我能告诉你的是,我有一个仇人在雷姆教总会。)
"Vindicta! 'Idem est in me".(寻仇?倒是和我一样啊。)
"An hic repetiturum?"(你也来寻仇的?)列塔奥多少有些惊讶。
"Ita ......"(是啊……)柯尔淡淡的说,"A ... Ego adversariis vindicare. '(一个……不得不报的仇。)
经过几天的颠簸,一行人总算来到了雷姆教总教会。
柯尔抬头看着这座高耸入云的山门,想起了上回独闯雷姆教的情形,眼神瞬间狠厉起来:
"Sakovic, Noch, Rom me veniet ex cultu vivit, erit et tandem maximus error in vita estis!"(萨科维奇,诺奇,让我活着从雷姆教里出来,将会是你们这一生犯的最大,也是最后一个错误!)
前来迎接他们的是几个本部人员,脸上尽是倨傲之色。为首的一个柯尔倒还认识,是曾在几年前的魔法师大赛上交过手的赛恩。其父是雷姆教红衣主教之一,他本人也是雷姆教年轻一辈所谓的(圣子)之一。
"Sustenta gressus, hillbillies. Et hoc genere, non est tibi. Non refert quam excelsum tuum sit status, quae hic est incipiens a VULNUS. Si quis est sine ratione facit tribulationis, ad te statim volvunt genere rumpitur!"(乡巴佬们都听好了,这里可不是你们的分部,无论你以前的地位有多高,到这儿一切都是从头开始。谁若是无端滋事,立刻滚回你的破分部去!)赛恩目光扫视一圈,盛气凌人。
人群顿时爆发出一阵骚乱。他们以前在分部要么有钱有势,要么实力超群,冷不丁成了乡巴佬,自然没几个人愿意。
赛恩冷哼一声,一跺脚,一股威压弥漫开来。强横的实力立刻让新教徒们乖乖闭了嘴。这种压迫感,他们以前兄在自家分部内的红衣主教们身上感受过。
赛恩也不废话,自顾自地向教堂内走。而被下马威震住的分部教徒们规矩了很多,自动排成一条长队跟上了去。
柯尔的疑惑越来越大。看这情况,雷姆教总教会教徒的水平并不低,但为什么分部教徒的水往低到了如此程度?分部升上来的教徒理论上应该占总教会教徒的七成左右,雷姆教到底是如何把这群绵羊调教成猛虎的?
到达教堂后,赛恩把不知从何处拿来了一瓶红色的魔法药水。
«Haec est enim potio data est a Deo lucis. Non est magnum bonum est tibi. Quisque vos can vado in atrium illustratio et accipere se pill diem. Tu quoque accipere additional tuae praemium te contributions. Sunt septem cardinales in potestate haec Ecclesia, , id est, quod sint septem dividitur, et ex utraque pars est etiam ratio propria leviter alia ac praemium. "(这是光明之神赐予的魔药,对你们大有裨益,你们每人一天可以到悟心殿内领一粒,平日你们立下功劳也会有额外奖励。这总教会共有七位红衣主教,也就意味着有七个派系,各个派系的奖励制度也略有不同。)
新教徒们好奇地凑了过去,一人各领了一小瓶。在赛恩的催促下,教徒们纷纷喝下了魔法药水。
柯尔正要喝下去,却无意间蔽到了赛恩背后的那几个教徒。
那几个本部教徒的眼睛里,分明透着一丝怜悯!
"Non!"(不好!)柯尔心中大惊。他急忙逼音成线,向列塔奥说话:
'Non bibam illum? Difficultas huic potio! "(不要喝!这药水有问题!)
列塔奥虽然有些不解,但还是悄悄倒掉了魔法药水。
赛恩见众人都喝下药水后就离开了。众教徒也纷纷散去。
柯尔坐在列塔奥花大价钱买下的豪华套间里,脸色阴郁。
"Rogerus, quod suus 'iniuriam cum hoc medicina?"(罗杰,这药到底有什么不对啊?)列塔奥举起药水仔细观察。
"Ego feci sicut vir simplex test de rebus. Et de hac materia rudis magicae potion-os formatam habet herba?" (刚才我简单的化验了一下成分,这魔法药水的原料里有化骨草!)柯尔深吸一口气,'Haec herba potest esse videtur ut amplio in a brevis temporis, sed ad illam vitam in actu overdrawing swallower! "(这药草看似能在短时间内提升,实则是在透支吞服者的生命!)
"Quid?"(什么?)列塔奥吓得脸色惨白。
柯尔竭力让自己镇静下来。他总算明白了,为何这雷姆教内部贪污成风,教徒大多都是肥头大耳的富家子弟,却依然能伫立在世间百年不倒。如果他没猜错,雷姆教以不值一钱的魔法药水(培养)外系子弟,由此省下来的资源集中砸在嫡系教徒身上,从而制造出所谓的(天才),这萨科维奇好生狠毒!
"Casleu. Them admonere debemus?"(罗杰。我们要不要提醒一下他们?)列塔奥被吓得不轻。
"... non opus, quod non credimus nos adversus duos verba inter se comparare possumus maybe noster queant custodiri. Praeterea quoniam ipsi electi opportunistic praestigiis ludit qui stultitiae suae pretium persolverent est. '(……不必了,他们不会相信我们俩的一面之词,搞不好整出个当面对质,我们的秘密可就守不住了。再说,他们既然选择了投机取巧,那么就该为此付出代价。)
"Esto ......"(噢……)
"Sed ... herba est cum specifica effectus huius os mutantur, nisi per arcanum Spiritus gens antiqua, quam feci scis haec guys?"(不过……这化骨草的具体功效是只有灵族才知道的秘辛,这些家伙怎么知道的呢?)柯尔眉头紧皱。
午夜。
柯尔趁着月光检查自己的伤势。上次诺奇已经将他的右手完全废掉,若不是卡雷特亲王,他恐怕真得只剩下一只左手了。到现在,他的右手还时不时地隐隐作痛,让柯尔为之伤神不已。
扑咚。
门外传来的声响让柯尔瞬间警觉起来。他悄无声息地下了床,透过房门的缝隙向外看去。
客厅内,一个曼妙的女子,亦步亦趋的倒退着向外走,列塔奥紧紧相随,神情呆滞。
"Nuntius?"(媚术?)柯尔一惊,急忙脚下发力,一股真元顺着地面向女子袭来,女子毫无防备之下被震倒在地。
"……Quis es?"(……你是谁?)列塔奥立马清醒了过来。
女子媚术已破,从地上弹了起来,手指弯成鹰爪状,直袭列塔奥!
然而柯尔比她快了一步,将女子一掌逼退!
女子见势不妙,掉头就跑。
"Ubi ire!"(哪里走!)柯尔快走几步,一跃而起。
就在柯尔要追上女子时,一张黄符直击柯尔面门。
"Infrenaverunt?"(符文?)柯尔无奈,在空中一个空翻落在地上。黄符则击中墙面,当即招来一道青雷,将墙体劈开得焦黑。
柯尔转头向窗外看去,两个人影正欲翻过一念宫的围墙,轻蹬几下攀上墙面,眼看就要离开柯尔的视线。
"Egestas ad lapsum? Quod tam facile est!"(想溜?那有那么容易!)柯尔双手结印,一只黑色巨蟒在他身后迅速成形!
柯尔心中一动,巨蟒的两只眼睛里射出两道黑色光线,直接命中已然在空中的人影!
一声闷响过后,窗外再无动静。
柯尔也不去追,目光冷厉。
与此同时,仁言城,西尔法家。
诺艾儿的手指稍稍动了一下,便惊动了趴在床头的诺杰尔。
"Soror, excitandi gratia estis?"(妹妹,你醒了?)
诺艾儿慢慢地睁开了眼睛,一脸迷茫地看着诺杰尔:
"……Quis es?"(……你是谁?)
诺杰尔愣了一下,笑道。
"Ne joculantur de fratre ad tempus".(这个时候就别开哥的玩笑了。)
"... Frater? An mihi, frater? ... Et unde hoc?"(……哥?你是我哥?那……这又是哪儿?)诺艾儿环顾四周。
"Noelle, non terrent, non quae re vera obliviscar?"(诺艾儿你别吓我,你不会真得什么都忘了吧?)诺杰尔这才有些慌了神。
"Noelle? Noelle nomen meum?"(诺艾儿?我叫诺艾儿?)
"Festinate, et vocate ad medicus!"(快请医生来!)诺杰尔方寸大乱。
大夫急匆匆地赶了过来,又是把脉又是摸头。诺杰尔在一旁走来走去,心急如焚:
"Doctor, quod suus 'iniuriam cum sorore mea?"(大夫,我妹妹她怎么了?),
医生摇了摇头,站了起来,恭敬地退到一旁:
"Hoc est, temporalis est memoria damnum fecit a trauma ad caput. Nescio quam diu ea non recuperet, nisi per longissimum est tantum quinque annis."(这是由于头部受到创伤导致的暂时性失忆。多久会恢复我也不好说,但最长不过五年。)
诺杰尔这才放下心来,摆摆手让郎中退下。他本欲坐下和诺艾儿说点什么,一个手下却不识时务的闯了进来:
"Domine mi, princeps est ad descendit."(大人,王子殿下来了。)
诺杰尔脸一沉,倒也没说什么,只是嘱咐了身旁立着的男人几句就出去了。
诺艾儿好奇地看着男人坐下:
"Quis es?"(你是谁?)
"Mea nomen est Casleu. Et defecerunt in via. Inventus sum non".(我叫罗杰,你昏倒在路旁,是我发现了你。)男人温和的笑了起来。
"... Et Rogerus tu accipies pro me deambulatio?"(罗杰……你能带我出去走走吗?)
"Non salvus fieret, sic ut ne circa ambulare."(你伤势未愈,不宜走动。)罗杰抱歉的摇摇头。
"Laesa ..."(受伤……)诺艾儿的眼神有些迷离,"... quid ego meminisse videor memini me, antequam transit in gladio aliquis clauserit ... Quis est homo?"(我好像还记得什么……我记得我昏迷前好像有什么人为我挡住了一剑……那个人是谁?)
诺艾儿用玉手轻揉太阳穴,竭力回想。然而,那个名字明明已经到了嘴边,却始终说不出口。
罗杰的眼里晦暗不明,最终他坐到了诺艾儿的床边,轻声道:
"Noli cogitare de illo, qui hominem ... suus 'mihi".(别想了,那个人……就是我。)
"Tu es?"(是你?)诺艾儿愕然。
"Bene, non autem cogitare de, dum in somno".(好了,不要想这些了,睡一会吧。)罗杰温柔地替诺艾儿掖了掖被角,走了出去。
站在花园里的罗杰凝视着诺艾儿的阁楼,儿时的记忆犹如潮水一般涌来。
……
"Quod tibi nomen est? Ubi est domus tua?"(你叫什么名字?家在哪儿?)女孩弯下腰。
被寒风冻得瑟瑟发抖的小乞丐抬头看了一眼女孩,什么话也说。
"Est et miserabilis et Noelle est nomen meum, et in domum suam venis ad me?"(真可怜,我叫诺艾儿,你和我一起回家好吗?)
小乞丐吃惊地看着女孩伸出来的小手,犹豫地把手放了上去。
小女孩似乎没看到小乞丐手上脏兮兮的油污,将他的手紧紧握住。
小乞丐从墙角站了起来,脸色泛红。
"Eamus noster familia est multum delectamenti, lets 'edere in unum!"(走啦,我们家有好多好吃的,我们一起吃!)
女孩纯真的笑容深深地烙印在小乞丐的心里,他重重地点了点头。
女孩欢呼起来,拉着小乞丐迎着飞舞的雪花,向自己家里跑去。
一个衣着光鲜的可爱女孩,一个衣衫褴褛的小乞丐,肩并着肩,手牵着手,与飘扬的大雪一道,构成了罗杰一生中最为难忘的画卷。
……
罗杰沉浸在回忆里,却突然蹲了下来。极力压抑的痛苦的嘶吼声从花丛下传来。
罗杰暴露在外的皮肤开始皲裂,血红色在他全身蔓延。在他的胸口处,一缕寒气从罗杰指尖的缝隙中逃逸出来,消散在了空气中。
罗杰极为困难地从衣服的暗兜里掏出一粒药丸,并服了下去,几回过后,他重新站了起来,神情凶狠。
"Cole ..."(柯尔……)
柯尔可不知道自己又被人惦记上了,他现在正为雷姆教的洗礼仪式奔波着。为了既不暴露实力,又能入选正式教徒,他这几天可没少花钱。(列塔奥:?)
在上下都打点了一番后,柯尔和列塔奥总算有惊无险的混入了队伍之中。
"Hodie illic es eximius 1,029 credentibus departments ab externis quae sunt ab Episcopo aestimandam, locatur rite electus ad communem ecclesiae ..."(今有外系优秀信徒一千零二十九人,经主教考核,正式入选总教会……)台上的主持人正滔滔不绝地讲着一堆废话。
柯尔在台下早已经合上眼了,反正这种大场合他从来都是戴着面具。
忽然间,人群骚动起来,好像发生了什么大事。
柯尔被吵醒了,一抬头,发现已经到站队的环节了,台上站着七位红衣主教,教徒们也纷纷行动起来。
柯尔无意间向右看了一眼,却发现列塔奥有些不对劲。
列塔奥紧紧的盯着台上的某一个方向,手指甲深深颠入手掌,牙关紧咬,身体因愤怒而颤抖着,整个人的气场似乎都变得不一样了。
柯尔顺着他的目光看过去,冷不丁看到了个熟人。
诺奇!
"Mitescere, iam non est tempus bonum ut faciam illud."(冷静,现在可不是动手的好时机。)柯尔低声说。
列塔奥并没有说话,充斥着仇恨的眼睛一直没从诺奇身上移开。
夜晚。
诺奇坐在教堂的正厅中,褐色的魔力在他身上流淌。
宫殿外传来了细微的响声,让诺奇狐疑的睁开双眼。他走出了修炼室,正欲叫守卫。忽然,一柄匕首,他眼中迅速放大!
诺奇也没白吃了那许多的天材地宝,他一个侧身就躲开了偷袭,刺客转过身来,宫殿外透过的月光照亮了他的面庞。
"Tu es?"(是你?)诺奇颇为讶异。
列塔奥沉默不语,只是再次亮出了手中的匕首。
"Yo, ... interficere me tu es? '(哟,你这是要……杀我?)诺奇嘲笑道,"Just as an fiduciam habes in te ignavum nominare? Quid, vis mulieris ulciscentes dilecti tui? Back tunc, te respexit ad ea quae a me captus ..."(就凭你这个胆小鬼?怎么,要为你心爱的女人报仇?当年,你可是看着她被我……)
"Ut clauditis!"(闭嘴!)列塔奥突然暴怒起来。
"Expers esse timidi, quid agis? Tu erant in domo tempore, sed non audent respirare in momento, et non dare testimonium in posterum. Vos se vindicaturum quo animo? '(胆小鬼就是胆小鬼,逞什么能?你当时明明就在屋内,却连大气都不敢喘一下,事后也不敢作证,就这种胆量也学人报仇?)诺奇字字诛心,"Per viam, habeo dicere: saporem est vere soror tua est ..."(对了,不得不说,你姐姐的味道还真……)
列塔奥未等他说完,早已一剑刺来!诺奇的污言秽语彻底激怒了他,埋藏在心底多年的恨意在此刻毫无保留的爆发!
诺奇面带讥笑,直接以空手相迎。
'Nimirum, insufficientem tamen ut prius es ".(你果然还是像以前那样,无能。)诺奇冷笑,真元迅速汇集在手部,一掌击中列塔奥。
趁列塔奥尚在空中,诺奇全力出手,剑锋直逼列塔奥!
就在此时,一个黑影半路杀出。
"Et fugit draco!"(青龙吟!)
柯尔早已不是昔日的阿蒙,诺奇大意之下拿手臂格挡,右臂刹那间化为血水!
"Ah--"(阿——!)诺奇从小到大受过的所有伤痛加在一起都不及这断臂之痛的十分之一,用(惊天动地)形容他的吼声毫不为过。
柯尔暗感大事不妙,急忙扶起列塔奥,果断开溜。
以柯尔的实力,在萨科维奇封锁教堂之前逃走算不得什么难事。可眼看到了山下,列塔奥却不愿继续走下去了。
"Rogerus, ut bene misericordiam tuam: sed in monte iurare quia non vadam absque cutting Noch. Bracchium fregisse, quamquam Noch: animam suam non incolumem. Debeo ipsum sustulisset. de caput. '(罗杰,你的好意我心领了,但我发过誓,此番不手刃诺奇决不下山。诺奇虽断了一只胳膊,性命却是无虞。我一定要砍下他的头。)列塔奥态度很是坚决。
柯尔拗不过他,只得妥协:
"Sint, dimittam te".(罢了,随你去吧。)
"... Et Rogerus gratias ago tibi hodie".(罗杰……今天谢谢你了。)
"Si vis ad gratias me: Bene vivimus: ut subsisto facere stultus quae."(要谢我就好好活着,别再干这种蠢事。)柯尔没好气的说。
"...Curae."(……保重。)列塔奥没多说话,转身向山上走去。
柯尔看着他消瘦的背影,轻声说:
"Leitao: Certe videtis vos faciemus".(列塔奥,我们一定还会再见的。)
仁言城,龙泽皇宫。
朝堂上,官员们正为龙威将军一职的候选人而吵得不可开交。龙威将军总管皇宫及仁言城的防卫,无论是卡洛尔还是亚瑟都不愿让这种差事落在对方手里,国王不太想让权力的天平太倾向卡洛尔,于是规定由亚瑟提名,但候选人必须在卡洛尔手下撑过十分钟。卡洛尔怎么可能让这种关键职位落到对方阵营手里,亚瑟手上仅有的几个高阶魔法师又抽不开身,所以龙威将军的人选一直悬而未定,一直拖在现在。。
官员们小声交谈着,似乎在打听这位新提名人的来历。可惜,即使是琅琊王麾下最坚定的拥趸,也不太清楚此人的底细。
卡洛尔提起三尺长剑,脚下一动,以极为诡异的身法先发制人!
左拉则面带笑容的与周遭众人闲谈。可没过一会儿,他就有些笑不出来了。
"Quindecimvirum antiquitus quattuor ..."(十五,十四……)
台下的人一直在心底默默数着,他们的心跳也越来越快。
'Duo tria ...... "(三,二……)
众人的心都提到了嗓子眼。
偏偏就在这关键的一招即将落下时,卡洛尔收住了手,转而凌空一剑!
"Inanis umbra!"(虚无之影!)有一个官员惊呼。
左拉喜上眉梢,得意地向亚瑟那边看了一眼。卡洛尔的实力如何他再清楚不过,左拉确实足够的理由相信面具男接不下这最后一招。亚瑟倒是十分冷静,在他的脸上看不出太多的紧张与焦虑。
光芒散尽,众人纷纷伸长脖子,急切的想知道最终结果。
面具男仍稳稳地站在台上!不过他的面具则跌落在地,摔得粉碎。
面具男的脸上,一大块伤疤异常醒目。
"Quid est tibi nomen?"(你叫什么名字?)作在高台上的威尔士毫不掩饰自己的赞赏之意。
"Rogerius".(罗杰。)
"Ex hodie eris Generalis Longwei Longze mei!"(从今天起,你便是我龙泽的龙威将军!)
左拉和卡洛尔的脸色子不必说,但站在百官之中的另外一个人貌似比他更不开心。
诺杰尔自面具男上台时就有一种莫名的熟悉感。他的一招一式无一不透着那人的影子。亚瑟的极力推崇更让他疑窦丛生。可无论是武学造诣还是相貌,诺杰尔始终无法说服自己这个男人就是上次从雷姆教侥幸逃生的人。就算真是他,诺杰尔现在无凭无据,轻举妄动会给他带来麻烦。
"Hoc opus videtur, ut scriptor locus princeps est ad ..."(看来有必要去一趟大王子那里了……)诺杰尔暗想。
……
"Tu certus?"(你确定?)卡洛尔一脸怀疑。
'Non certus sum. At mea me quia homo est naturaliter narrat factum est Cole-octo ".(没法确定。但直觉告诉我,那个人八成就是柯尔。)
'Pater non est dubium nuper constituit atrium publica fundatur in natura sola. "(父亲不可能光凭你的直觉就怀疑一个新上任的朝廷重臣。)卡洛尔扶额,"Tu invenire quod est."(必须要找到证据。)
"Ita!"(所以呢?)
"... fiat id est, non quasi Cole soror tua, et habebimus fake ad nuptias, et Rogerus in domum tuam ad ..."(……这样吧,柯尔不是喜欢你的妹妹吗,那我们就来一场假婚礼,就让那个罗杰……)
"Non ita"(不行!)诺杰尔一口回绝,'Ego numquam dabo amet est certe soror mea est uitae! "(我绝不会拿妹妹的终身大事开玩笑!)
卡洛尔面色阴郁的停顿了一下:
"Et soror tua, et languorem simula: sive aliquid in brevi, cole adducere super nos!"(那就让你的妹妹装个病什么的,总之一定要把柯尔引过来!)
诺杰尔犹疑了许久,才答应下来。
卡洛尔送诺杰尔离开后,便返回了主厅,一脸阴沉的坐了下来。
一个人屏风后走了出来。
'Non videtur quod re vera bonum est Nogel potestate hominem.'(看来这诺杰尔,还真不是个好控制的人呢。)
"Magister, non necessaria sunt ad irritandum Noch discordiae hic, saltem pro nunc, tamen debemus habere communia inimicum. Et hoc est melius quam nectere dolos Nojel Nolan, Quomodo fiet hoc impeditur meus?"(诺奇少爷不必在这挑拨离间,至少目前我们还有共同的敌人。而且这诺杰尔无论如何也比不过老谋深算的诺兰,又怎会成为我的障碍?)左拉的神色归于平静,"Et quidem, cum fit Nolan, qui est supremus ordo publica Remist in contra ad principium. Quare fecit subito mortem?"(对了,说到诺兰,他当初可是雷姆教反对派官员里职位最高的,怎么突然就死了呢?)
"Hic habet nihil ad rem facere nobiscum!"(此事与我们没有关系!)诺奇很是恼怒。
"Quis scit..."(谁知道呢……)左拉冷冷一笑。
次日。
"Tu non vis ad item numquid et vos vultis ut bis idem paro?"(你不会还要去吧?同样的套你要上两次吗?)亚瑟大为光火。
"Noli anxietas, hic Ecclesia Rom non Genus Silfa. Prohibere ad me: Quomodo si vis ire?"(你放心吧,这西尔法家又不是雷姆教堂,我要走他们如何拦得住?)柯尔安慰道,"Ceterum et mihi inter sociorum querellis ageret Silfa Genus nunc per".(再说了,我和西尔法家的恩怨,也是时候做个了断了。)
"... Tu vere Nogel et pugnare non est ad mortem?"(……你和诺杰尔真得非得拼个你死我活吗?)
"Sic me habuit quasi hostem, quae multis partibus sagittae Domini in me, et ego in eo esse urbanum".(他视我为仇,多次对我出手,那么我对他便不会客气。)
"Ne veniam scriptor·"(少来了,)亚瑟叹了一声,"At tu, et non nosti? Et non aufertur de conspectu meo cum fit verum, et guns gladii, hoc est, in ore potes facere."(就你我还不知道吗?真到了真刀真枪的时候你绝对下不去手,也就是在嘴上逞能罢了。)
"... Tu ineptias multum loqui".(……你废话真多。)柯尔转身离开。
午夜,西尔法家。
诺杰尔率领家丁将诺艾儿的阁楼里里外外围了个水泄不通,他本人更是亲自上阵,带着一队好手在西尔法家内反复巡逻。
一个黑影(嗖)的一声从诺杰尔眼前飞过。
"fugent!"(追!)诺杰尔大喝。
等到一众人等都离开后,柯尔才悄悄从一株树下走了出来,轻车熟路的爬上了诺艾儿的阁楼。
柯尔看着熟悉的窗棂,不禁感慨万千。他曾经是这条特殊通道的常客,而如今不过两载光阴过去,就已经物是人非。
他小心的推开了窗户,借月光翻窗而入。
诺艾儿睡得正香,皎洁的银月映在她的床前,一席黑色的长发流淌在地,嘴角微微上扬,仿佛在做着什么美梦。
柯尔双目含笑,轻轻地走了过去,替他把被角掖好。
这一个轻柔无比的动作,惊醒了床上的女孩。
"Quis es?"(你是谁?)诺艾儿猛然坐起,面色惊恐的看着柯尔。
柯尔愣了一下,温柔地说:
"Im 'cole, cur ego sum sopitos suscitat?"(我是柯尔啊,怎么,睡迷糊了?)
"Quid fecisti venient in? Vos discedite a me ..."(你怎么进来的?你……你离我远点!)诺艾儿惊慌失措,随手从床头抓了一把小刀指向柯尔。
"Ne, pone cultro descendit!"(别,把刀放下!)柯尔也有些慌了。
"Me solum relinquatis!"(离我远点!)诺艾儿看柯尔向前走了几步,惊惧至极。
"Bene, bene, ego vado".(好,好,我走。)柯尔无奈的后退几步,表示自己不会伤害她。
"Tu ire!"(你快走!)
柯尔看着如同受惊的小兽一样的女孩,凄凉的笑了笑:
"Bene, ego relinquo, ... et curet".(好了,我走了,你……保重。)
柯尔翻出了窗户落在了地上。
"... erat realiter Et oblitus es de me ..."(她是……真得把我忘了啊……)
柯尔仰头看天,努力不让自己的眼泪落下来。
"Bene, quia tale monstrum, qui mecum est, ne quidem sciunt quid sum, quid habet populus neu sineret in futurum. Est bene oblivisci quod fatum est".(也罢,像我这种连自己是什么东西都不知道的怪物,有什么资格许人未来。这段孽缘,忘了也好。)柯尔自嘲似的笑了。
"Oms!"(谁!)黑暗中有人怒喝道。
柯尔正准备走人,看清楚来者后却停下了脚步:
«Quis ego sum? Non vertit ex esse vos in luco semen daemonium ...".(我当是谁?原来是你这个恶心的……魔种。)
罗杰本欲动手,可他听到柯尔的话后如同五雷轰顶,僵立在原地。
'Pulchellus prope deleui? "(很惊讶?)柯尔不屑的冷哼,"Semen illius impetum in me tu et daemonium ab extra est Tarot hodie? Si recte coniecto, tamen indignabantur per frigidus es, ius?"(那天在塔罗城外偷袭我的魔种就是你吧?如果我没猜错,你现在还被寒气所折磨,对吗?)
心中最大的秘密被无情揭开,罗杰一时不知该说什么。只是木直直的站在那儿。
"Sicut mane ut in urbe Tarot, inveni ex descensus quod esset de vermiculus, sed penitus non puto. Deo gratias ei apud Nojel cooperante, et illum intellexi tibi dubium circa identitatem. Et salvus erit mihi in urbe Tarot, quia non est de significatione foederis Jade Daemon? "(早在塔罗城我就发现你身怀赤族血统,只是没想那么深罢了。多亏你和诺杰尔的联手,让我意识到你身份上的疑点。你在塔罗城救我,怕是因为诛魔盟的意思吧?)柯尔看似漫不经心的话语却如同锋利的匕首,将罗杰死守的秘密轻而易举的挖了出来。'Si tamen vis pendet in Silfa in domo recordabor: discedite a Noelle! "(你若还想在西尔法家混下去,记住,离诺艾儿远点!)
柯尔说完就一跃身跳上围墙离开了。
罗杰仍沉浸在巨大的震惊中,又一个人从树后走了出来。
诺杰尔!
诺杰尔冷冷地看了一眼罗杰,转身向阁楼上走去。
在那一瞬,罗杰的心中天崩地裂。
他知道,诺杰尔绝对不会让他的妹妹嫁给一个卑贱的魔种。最多三分钟,诺杰尔就会彻底断绝他与诺艾儿的一切可能!
无数个念头在罗杰心中一闪而过。最终,他抬起头,眼中一片腥红!
能把秘密守口如瓶的,只有死人。
第二天,皇宫。
内阁会议上,柯尔与一众大臣位列两侧。可平常坐在最前面的几人中,却空出一个位置。
威尔士端坐在皇位上,对诺杰尔的缺席深感不满。他正想差人去西尔法家问责,宫门外的侍卫跑了过来:
"Ego, Caesar, Noelle Silfa, quaeso".(陛下,诺艾儿·西尔法求见。)
未等到威尔士回答,诺艾儿已经冲过护卫的阻拦,不顾众大臣异样的眼光跪在地上,泪流不止:
"Ego oro ad vocant offa maiestatem tuam, et ulciscar ultionem Nuojiel capere, homicidam interficiet!"(求陛下做主,为诺杰尔报仇,捉拿凶手!)
满殿哗然。
"Quiete!"(肃静!)威尔士面色难看,"Tu loqueris scilicet primum, quod factum est? '(你先把话说清楚,发生了什么事?)
'Frater meus est in COMA et tamen idem esse non potest, nisi sciat qui minister est, homicidam interficiet! "(我的哥哥诺杰尔昨夜遭人刺杀,身受重伤,至今未醒来!)诺艾儿的声音很沙哑。
众大臣面面相觑,算上诺兰,这已经是第二个西尔法家高官遇刺了。前一个凶手至今杳无音信,现在又添了一个。
'Frater meus est in COMA et tamen idem esse non potest, nisi sciat qui minister est, homicidam interficiet! "(我的哥哥至今昏迷,无法指认,但臣知凶手乃何人!)诺艾儿大声说,(请允许证人面见陛下!)"Quaeso, ut audias testes in occursum cum Majestate Vestra!"
亚瑟自诺艾儿进来时就暗感不妙,他小心的瞟了一眼柯尔,神情不安。
威尔士并不想让内阁变法院,可这堂堂财政大臣接连遭到刺杀,如果他不把事情彻查到底,只怕底下的官员都要人人自危。他耐着性子,挥手道:
"Fiat eos!"(让他们进来!)
柯尔密切的注视着事态的发展。他心里有底,接下来的证据,八成会指向自己。所以当他看到证人时,倒也并未太过惊诧。
"Ego vidi, rex vester".(见过陛下。)
罗杰和一名女仆走了进来。
威尔士扫视二人:
"Quid tu vides heri, dicite?"(你们昨晚看到了什么,说说吧?)
二人对视一眼,一齐说道:
'Hac praeterita nocte Generalis Longwei visited Silfa in domo Domini nocte et volebat occidere Nojel "(昨晚龙威将军夜探西尔法家,欲图杀害诺杰尔大人!)
此言一出,大殿上的众臣就炸开了锅。
"Medium Italic! Imperatoris adest, ut non audes disperso rumore de auras? '(大胆!皇帝在此,你们也敢凭空造谣?)亚瑟大喝。
"Quid agis nervous? Suus Incertum Est rumor."(你何必紧张,是不是造谣还未可知呢。)卡洛尔冷笑。
"Rogerus explicare Quid ergo? '(罗杰,你做何解释?)威尔士皱眉道。
"Volo paucis verbis rogare hos duos populos divisa potes me?"(我想单独问这两人几句话,可否?)柯尔站了起来,不紧不慢的说。
"Perge".(去吧。)威尔士摆摆手。
柯尔用魔力封住侍女的耳朵,转过来问罗杰:
«Ego rogabo te, esse quod Ego faciens cum te heri vidi mei?"(我问你,昨晚你看见我时,我在干什么?)
'Ego te vidi cum sicario disputabo Nogel gladio! "(我看见你举剑刺杀诺杰尔!)罗杰直视柯尔。
"Ita, in aliis verbis, ut nihil communicationis est tecum?"(那么,也就是说,我和你并无交流?)
(……)
"Id dice!"(快说!)
"Ita, non nihil dico esse communem."(是,我是和将军什么话也没说。)
"Bene, suus 'okay."(好了,可以了。)柯尔转过身来,解除掉女仆的魔法。
罗杰隐隐感觉哪里不对,但又说不上来。
"Quid est quod ego facio tu mihi vidi heri?"(昨晚你看见我时,我在干什么?)
«Ego non video te audivi eidem Rogero inter vos: ... et non solum extra impetum Dominus Nogel Track Noelle s attic!"(我没看见你,我听见你和罗杰说话,然后……你就在诺艾儿小姐的阁楼外对诺杰尔大人下手!)
众臣面面相觑。
柯尔转过身来:
"Caesar, me non opus est plura dicere de hoc statu."(陛下,此情此景想必无需我多说了。)
"Damnant quod!"(该死!)罗杰大惊,"EGO……"(我……)
"Non opus est dicere, vade ad domum. Vos potest capere non pugnes contra parricida".(不必说了,打道回府吧。捉凶的事,你不得过问。)威尔士淡淡看了一眼罗杰和诺艾儿。
柯尔重新坐了回去,面不改色。罗杰做贼心虚,自然不敢提及那段对话的内容。在柯尔的追问下,他下意识的选择了否认。柯尔在赌那个侍女听到了他们的对话,这是他们两个证词中唯一可以做突破口的地方。
"Maiestatis ......"(陛下……)诺艾儿还想说什么。
"pater."(父亲。)左拉忽然跳了出来,"Nogel graviter et scientia. Nulla mares in Silfa familia. Noelle et feminam amnis non idoneam ad successionem in loco de Minister de nulla. De pueris in votis a patre et re-elect in Minister de nulla"(诺杰尔重伤昏迷,西尔法家已无男丁,诺艾儿一介女流不适合继任财政大臣之位,请父亲择日重选财政大臣!)
柯尔和亚瑟皆是一惊。卡洛尔这不仅仅是要摆脱自己与此事的关系,更是要落井下石,夺西尔法家的权!
"vos!"(你!)诺艾儿气得连话说不出了。
柯尔忍不住想要出列为诺艾儿辩护,却被亚瑟用眼神制止了。(容后再议吧,比这重要的事情还有很多呢。)
……
夜晚。
不放心诺艾儿的柯尔乔装打扮下再次来到了西尔法家外。
他在西尔法家外转了几圈,终还是没踏出这一步。
"PROH ......"(唉……)柯尔长吁了一口气,正欲打道回府,却忽然收住了脚步。
"Oms!"(谁!)
几十个黑影出现在了西尔法家周围。
"Nos agere instructus est, et nihil facere eorum qui nos relinquere cum celeriter!"(我们奉命行事,无关人等速速退开!)
"Populus scriptor Mary Crowell?"(卡洛尔的人?)
"Nihil est nobis et vobis!"(与你无关!)
"Heh ..., Dong Nuoail, quia nihil habet facere cum me '(……呵,动诺艾儿,与我无关?)
一瞬间,刀光剑影将柯尔淹没。
西尔法家内。
诺艾儿担心的看向府外:
'Omne quod iustum est? "(没事吧?)
"Hoc nihil habet facere nobiscum".(与我们无关。)罗杰问了下人后,当即明白过来。
"O ... dixisti: et frater meus excitare? '(噢……你说,我哥哥会醒过来吗?)诺艾儿满脸愁容。
"Certus. Ipse erit excitare".(一定会的。他一定会醒过来的。)罗杰握住了她的手。
"……gratias tibi."(……谢谢你。)
"Stulte, quid mihi gratias agere."(傻瓜,和我说什么谢谢。)罗杰宠溺的摸摸她的头。
诺艾儿不自觉的红了脸:
'... nos sunt quia ex relatione? "(我们……算那种关系了吗?)
"Quid quaedam necessitudo?"(哪种关系?)罗杰坏笑。
"O ... Just ego non dicam vos liberem"(就是……哎呀,我不和你说了!)诺艾儿红着脸就要走。
"Bene!"(好啦!)罗杰笑着把她搂入怀里。
星光璀璨,一对恋人面对面拥抱着,沉浸在甜蜜中无法自拔。
"Hiss--"(嘶——)柯尔的右臂又被划出一个血淋淋的口子。
柯尔一剑砍翻那个黑衣人,回头看了一眼西尔法家高耸的房屋。
"Nunquam sit illis guys Noelle nocere"(绝对不能让这些家伙伤到诺艾儿!)他一咬牙,以更加凶悍的姿态冲入人群中。
府外,少年与刺客们生死搏斗,只为求得女孩一夜安宁;
府内,女孩幸福的倒在另一个男人的怀里,仰望星空,耳鬓厮磨。
……
时光飞逝,转眼间天已入冬。今年是威尔士六十大寿,身为一国之君,寿辰自然要举国同庆。这几个月以来,上贡的车队络绎不绝,可把主管京城防务的柯尔给忙坏了。
这天,柯尔照例在城门查岗,人群中突然出现了骚乱。
柯尔走过去查看情况,不想竟碰上了熟人。
卡雷特和一名好头戴斗笠正与岗哨争执着什么。岗哨见到柯尔,急忙行礼:
"Et vidi communem!"(见过将军!)
(免了,这里发生了什么事?)
柯尔没有刻意改变自己的声音,卡雷特惊异地看着他。
"Duo noluit depone suas personas!"(此二人不肯摘下面罩!)
(……他们是我的朋友,放人吧。)
将军已经发话了,岗哨识趣地打开关卡,放二人进城。
卡雷特和女子步履匆匆地离开了。
日复一日,威尔士的寿典终于到了。柯尔当天完成了所有的排查,正往正殿上赶去。
寿典人多嘴杂,难免会有一些闲言碎语。柯尔习武多年,听力远超常人。不经意间就听到了许多的宫中秘事。柯尔本不想理会,可两个老嬷嬷的对话生生让他停了下来。
"Quid vis? Tu non vis dicere quae non Mary Crowell Prince scriptor biologicum ac sublimi virtute caro et sanguis?"(什么意思?你不会想说,左拉王子不是陛下的亲生骨肉?)
"Quiescat vox tua sunt? Et ego audivi et alii dicunt Mary Crowell Prince scriptor gravida mater est, ante nuptias!"(你小点声!我也是听别人说的,左拉王子的母亲早在婚前就已经有了身孕!)
"Non hoc nescit maiestatem tuam?"(陛下知道此事吗?)
'Scilicet, Caesar, non scire aliter potest quam Prince Mary Crowell est hodie?'(陛下当然不知道,否则左拉王子怎么可能有今天?)
两个嬷嬷边走边说,渐渐地柯尔就听不清楚她们在说些什么了。不过就这短短几句话,信息量也足够庞大了。
'Scilicet, Caesar, non scire aliter potest quam Prince Mary Crowell est hodie?'(左拉不是国王的儿子?)柯尔双眼瞪得溜圆,"Tum pater eius ... Prince Carrett?"(那他的父亲是……卡雷特亲王?)
刹那间他忽然明白此时卡雷特出现在仁言城的目的了。
柯尔快马加鞭,果然在正殿上看到了一出家庭伦理大剧。
'Est' non est verum, non est verum illud! "(这不是真的,不是真的!)殿上尽是左拉竭嘶底里的叫喊声。
威尔士面色冰寒的看着被禁军包围的卡雷特,不发一言。
卡雷特则不知所措的站着,他也不知该如何面对这个失散多年的儿子。
«Pater, hoc non est verum, non esse hoc verum sit?"(父亲,这不是真的,这一定不是真的!)左拉跌跌撞撞的跑到威尔士面前,拉扯着他的长袍,面无人色。
威尔士看都不看他一眼,冷漠的扯过衣角。
左拉呆住了。他跌坐在他,如同一具失去灵魂的木偶。
"Veni huc, ut ei in!"(来人啊,把他押下去!)威尔士一挥手,几个士兵拥了上来,架起了左拉。
"Audes?"(你敢!)
一直沉默的卡雷特突然暴发,以强横的实力逼退禁军,冲了上来!
但千挑万选的禁卫军也不是吃素的,近千名将士快速将卡雷特重新包围起来。
"Mortem sine misericordiae!"(杀无赦!)
柯尔暗叫不好,这里可都是万里挑一的好手,卡雷特实力再强也极难从中突围,更别说救下左拉了。
就在柯尔思考是否要暗中作梗时,一个倩影从天而降。
"Lisna?"(莉丝娜?)威尔士大惊,"Striga! Illam manusque vestras servate innoxias!"(快停手!别伤了她!)
本来整齐划一的攻势威尔士这一喊而混乱起来,卡雷特趁机突围,并带走了左拉。
"Ventus sine gelu, fugiebatque somnus?"(风无霜?)看清莉莉丝的真容后,柯尔差点惊呼出声。
所有的谜团,在此刻迎刃而解。
两天后。
因失职被罚的柯尔在自己的府宅里无所事事地打着呵欠。好在卡雷特这一闹,威尔士也没工夫追她的责。反而给了柯尔一个悠闲的假期。
然而亚瑟偏在此时不知好歹的闯了进来。
"Cur etiam hic es? Patre procedit ille mandavit de te, ut vadas"(你怎么还在这儿?国王已经命你出征了!)
"Quid?"(什么?)
"Mary Crowell affliget faciem ejus est? '(左拉反了!)
(https://www.mangg.com/id77397/107381663.html)
1秒记住追书网网:www.mangg.com。手机版阅读网址:m.mangg.com