追书网 > 历史军事 > 农夫三国 > 275.讨伐

?

      七月

  

      七月流火(1),

  

      九月授衣(2)。//高速更新//

  

      一之日觱发(3),

  

      二之日栗烈(4)。

  

      无衣无褐(5),

  

      何以卒岁(6)?

  

      三之日于耜(7),

  

      四之日举趾(8)。

  

      同我妇子,

  

      馌彼南亩(9),

  

      田畯至喜(10).

  

      七月流火,

  

      九月授衣。

  

      春日载阳(11),

  

      有鸣仓庚(12)。

  

      女执懿筐(13),

  

      遵彼微行(14)。

  

      爰求柔桑,

  

      春日迟迟。

  

      采蘩祁祁(15),

  

      女心伤悲,

  

      殆及公子同归(16)。

  

      七月流火,

  

      八月萑苇(17)。

  

      蚕月条桑(18),

  

      取彼斧斨(19).

  

      以伐远扬(20),

  

      猗彼女桑(21)。

  

      七月鸣鵙(22),

  

      八月载绩(23).

  

      载玄载黄,

  

      我朱孔阳(24),

  

      为公子裳。

  

      四月秀葽(25),

  

      五月鸣蜩(26)。

  

      八月其获,

  

      十月陨萚(27)。

  

      一之日于貉,

  

      取彼狐狸,

  

      为公子裘。

  

      二之日其同(28),

  

      载缵武功(29)。

  

      言私其豵(30),

  

      献豣于公(31).

  

      五月斯螽动股(32),

  

      六月莎鸡振羽(33)。

  

      七月在野,

  

      八月在宇。

  

      九月在户,

  

      十月蟋蟀入我床下。

  

      穹窒熏鼠(34),

  

      塞向墐户(35).

  

      嗟我妇子,

  

      曰为改岁(36),

  

      入此室处。

  

      六月食郁及薁(37)。

  

      七月亨葵及菽(38)。

  

      八月剥枣,

  

      十月获稻。

  

      为此春酒,

  

      以介眉寿(39).

  

      七月食瓜,

  

      八月断壶(40)。

  

      九月叔苴(41),

  

      采荼薪樗(42),

  

      食我农夫。

  

      九月筑场围,

  

      十月纳禾稼。

  

      黍稷重穋(43)。

  

      禾麻菽麦。

  

      嗟我农夫,

  

      我稼既同,

  

      上入执宫功(44)。

  

      昼尔于茅(45),

  

      宵尔索綯(46)。

  

      亟其乘屋(47),

  

      其始播百谷。

  

      二之日凿冰冲冲(48),

  

      三之日纳于凌阴(49)。

  

      四之日其蚤(50)。

  

      献羔祭韭。

  

      九月肃霜(51),

  

      十月涤场(52)。

  

      朋酒斯飨(53),

  

      曰杀羔羊。

  

      跻彼公堂(54),

  

      称彼兕觥(55),

  

      万寿无疆。[1]

  

      (1)流:落下。火:星名,又称大火。

  

      (2)授衣:叫妇女缝制冬衣。

  

      (3)一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bì)发:寒风吹起。

  

      (4)栗烈:寒气袭人。

  

      (5)褐(hè):粗布衣服。

  

      (6)卒岁:终岁。年底.

  

      (7)于:为,修理。耜(sì):古代的一种农具。

  

      (8)举趾:抬足,这里指下地种田。

  

      (9)馌(yè):往田里送饭。南亩;南边的田地。

  

      (10)田畯(jùn):农官。喜:请吃酒菜。

  

      (11)载阳;天气开始暖和。

  

      (12)仓庚:黄鹂。

  

      (13)懿筐:深筐。

  

      (14)遵:沿着。微行:小路。

  

      (15)蘩:白蒿。祁祁:人多的样子。

  

      (16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。

  

      (17)萑(huán)苇:芦苇。

  

      (18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。

  

      (19)斧斨(qiāng):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

  

      (20)远扬:向上长的长枝条.

  

      (21)猗(jī):攀折。女桑:嫩桑。

  

      (22)鵙(jú):伯劳鸟,叫声响亮。

  

      (23)绩:织麻布。

  

      (24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。

  

      (25)秀葽(yāo):秀是草木结籽,葽是草名。

  

      (26)蜩(tiáo):蝉,知了。

  

      (27)陨:落下。萚(tuo):枝叶脱落。

  

      (28)同:会合。

  

      (29)缵:继续。武功:指打猎。

  

      (30)豵(zong):一岁的野猪。

  

      (31)豣(jian):三岁的野猪。

  

      (32)斯螽(zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。

  

      (33)莎鸡:纺织娘(虫名)。

  

      (34)穹室:堵塞鼠洞。

  

      (35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。

  

      (36)改岁:除岁。

  

      (37)郁:郁李。薁(yù):野葡萄。

  

      (38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。

  

      (39)剥(pū):敲击。介:求取。眉寿:长寿。

  

      (40)壶:同“瓠”。葫芦。

  

      (41)叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。

  

      (42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗(chū):臭椿树。

  

      (43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。

  

      (44)上:同“尚”。宫功;修建宫室。

  

      (45)于茅:割取茅草。

  

      (46)索綯(táo):搓绳子。

  

      (47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。

  

      (48)冲冲:用力敲冰的声音.

  

      (49)凌阴:冰室。

  

      (50)蚤:早,一种祭祖仪式。

  

      (51)肃霜:降霜。

  

      (52)涤场:打扫场院。

  

      (53)朋酒:两壶酒。飨(xiǎng):用酒食招待客人。

  

      (54)跻(jī);登上。公堂:庙堂。

  

      (55)称:举起。兕觥(sìgong):古时的酒器。[2]

  

      七月火星向西落,

  

      九月妇女缝寒衣。

  

      十一月北风劲吹,

  

      十二月寒气袭人。

  

      没有好衣没粗衣,

  

      怎么度过这年底?

  

      正月开始修锄犁,

  

      二月下地去耕种。

  

      带着妻儿一同去。

  

      把饭送到南边地。

  

      田官赶来吃酒食。

  

      七月火星向西落,

  

      九月妇女缝寒衣。

  

      春天阳光暖融融,

  

      黄鹏婉转唱着歌。

  

      姑娘提着深竹筐。

  

      一路沿着小道走。

  

      伸手采摘嫩桑叶,

  

      春来日子渐渐长。

  

      人来人往采白蒿,

  

      姑娘心中好伤悲,

  

      要随贵人嫁他乡。

  

      七月火星向西落。

  

      八月要把芦苇割。

  

      三月修剪桑树枝,

  

      取来锋利的斧头。

  

      砍掉高高长枝条,

  

      攀着细枝摘嫩桑。

  

      七月伯劳声声叫,

  

      八月开始把麻织。

  

      染丝有黑又有黄,

  

      我的红色更鲜亮,

  

      献给贵人做衣裳。

  

      四月远志结了籽。

  

      五月知了阵阵叫。

  

      八月田间收获忙,

  

      十月树上叶子落。

  

      十一月上山猎貉,

  

      猎取狐狸皮毛好,

  

      送给贵人做皮袄。

  

      十二月猎人会合,

  

      继续操练打猎功。

  

      打到小猪归自己,

  

      猎到大猪献王公。

  

      五月蚱蜢弹腿叫,

  

      六月纺织娘振翅。

  

      七月蟋蟀在田野。

  

      八月来到屋檐下。

  

      九月蟋蟀进门口,

  

      十月钻进我床下。

  

      堵塞鼠洞熏老鼠,

  

      封好北窗糊门缝。

  

      叹我妻儿好可怜,

  

      岁末将过新年到,

  

      迁入这屋把身安。

  

      六月食李和葡萄,

  

      七月煮葵又煮豆。

  

      八月开始打红枣,

  

      十月下田收稻谷。

  

      酿成春酒美又香,

  

      为了主人求长寿。

  

      七月里面可吃瓜。

  

      八月到来摘葫芦。

  

      九月拾起秋麻子,

  

      采摘苦菜又砍柴,

  

      养活农夫把心安。

  

      九月修筑打谷场,

  

      十月庄稼收进仓.

  

      黍稷早稻和晚稻,

  

      粟麻豆麦全入仓。

  

      叹我农夫真辛苦,

  

      庄稼刚好收拾完,

  

      又为官家筑宫室。

  

      白天要去割茅草。

  

      夜里赶着搓绳索。

  

      赶紧上房修好屋,

  

      开春还得种百谷。

  

      十二月凿冰冲冲,

  

      正月搬进冰窖中。

  

      二月开初祭祖先,

  

      献上韭菜和羊羔。

  

      九月寒来始降霜。

  

      十月清扫打谷场。

  

      两槽美酒敬宾客,

  

      宰杀羊羔大家尝。

  

      登上主人的庙堂,

  

      举杯共同敬主人。

  

      齐声高呼寿无疆。[2]

  

      《国风?豳风?七月》是《诗经?国风》中最长的一首诗。《毛诗序》认为它的主题是“陈后稷、先公风化之所由,致王业之艰难”;陈奂《诗毛氏传疏》则认为是“周公遭管蔡之变而作”,两者时间相距甚远,似不可凭信。《汉书?地理志》云:“昔后稷封斄(lí),公刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故豳诗言农桑衣食之本甚备。”据此,此篇当作于西周初期,即公刘处豳时期。

  

      豳地在今陕西旬邑、彬县一带,公刘时代周之先民还是一个农业部落。《七月》反映了这个部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,正如姚际恒《诗经通论》所说:“鸟语虫鸣,革荣木实,似《月令》;妇子入室,茅綯升屋,似《风俗书》;流火寒风,似《五行志》;养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼;田官染职,狩猎藏冰,祭献执宫,似国家典制书。其中又有似采桑图、田家乐图、食谱、谷谱、酒经:一诗之中,无不具备,洵天下之至文也!”凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写,“无体不备,有美必臻,晋唐后陶、谢、王、孟、韦、柳田家诸诗,从未臻此境界”(引同上)。这一评价,基本上符合诗中实际。

  

      诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的手法,逐月展开各个画面。必须注意的是诗中使用的是周历。周历以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。“蚕月”,即夏历的三月。(未完待续。如果您喜欢这部作品,欢迎您来起点(qidian.)投推荐票、月票,您的支持,就是我最大的动力。手机用户请到m.qidian.阅读。)

  

  

(https://www.mangg.com/id8662/5411834.html)


1秒记住追书网网:www.mangg.com。手机版阅读网址:m.mangg.com