??根据银魂动画版每五十集一次恶搞无极限的频度,咱们也继续来……第一百回的特别篇。
龙珠的命名,虽然想当年在那海南美术摄影出版社的光辉下以及英语无能的惨淡下看不出什么异状,但是人总是会进化的。网络日益发达的结果就是集思广益得到崭新的宅气十足不知道说萌还是崩坏的结论:
他们名字的来源都是响当当啊响当当!
孙悟空家族:
孙悟空(SONGOKU):西游记
孙悟饭(SONGOHAN):孙悟空家的白米饭(汗)
孙悟天(SONGOTEN):比“空”更高的就是“天”(瀑布汗)
潘(悟饭女儿)(PAN):日文面包的读音“PAN”
牛魔王:西游记人物
琪琪(CHICHI):因为是牛魔王女儿,所以名字就是“乳”日文读音“CHICHI”
布尔玛家族:
布尔玛(BULMA):女学生体育短裤
布利夫博士(BRIEFS):男性内裤
布尔玛妈妈:没有正式名字,不过鸟大神曾准备叫PANTIES,也就是裤衩
特兰克斯(TRUNKS):男用体育短裤(我最心爱的小王子殿下居然……)
普娜(BRA):文胸,作为小女儿,终于转移到上半身去了,不容易啊
(大家囧然的脸一定要放松一下,因为接下来……)
小林家族:
小林(KRILLIN):取了部分栗的发音(KURI),就是个用来形容光头的名字
玛萝(MARRON):小林的女儿,因此读音就是“栗”的法语“MARRON”
很遗憾小林老婆18号乃是人造人,掰不出什么。
撒旦家族:
撒旦(MRSATAN):类似职业摔跤手会起的艺名,SATAN,撒旦
比迪丽(VIDEL):因为是撒旦的女儿,因此名字是恶魔DEVIL的字母顺序打乱。
赛亚人家族:
赛亚人(SAIYA):实际是蔬菜日文发音“YASAI”倒过来
卡卡罗特(KAKAROT):胡萝卜法语发音“CALOTTE”
贝吉塔(VEGETA):蔬菜“VEGETALBE”的前几个字母,这位其实就是“蔬菜王子”。又傲娇又强悍又嘴硬的王子殿下其实是“蔬菜王子”!!!
拉蒂兹(RADITZ):英语萝卜“RADISH”,看嘛,不愧是孙悟空亲哥哥。
巴达克(BARDOCK):英语牛蒡“BURDOCK”
那巴(NAPPA):菜叶的日文“NAPPA”
布罗利(BRILO):卡卡罗特的爹地,日文花椰菜“Brocoli”拿掉一个音节
好的,让我们叫他们蔬菜大家族。宇宙最强战斗种族就是蔬菜同盟会啊!
红绸军体系(黑绸是错误的,否则为什么要以R为标志,当然当年海南美术摄影出版社皆为黑白漫画少见彩页,因此咱们要体谅。)
银上校、青副官、白将军、黑总帅、紫曹长、铁军曹、蓝将军、紫少将全部都是颜色
短笛大魔王体系:
短笛、铃鼓、钢琴、铜钹、大鼓全部都是乐器……比起赛亚人的蔬菜这边好文艺哦,稍微加上其他乐器就可以组织交响乐队了。
宇宙人体系:
弗利萨(FRIEZA):因为是所有宇宙人的老大,所以是能包容一切食物的冰箱(FREEZER)
格尔多大王(KINGCOLD):因为是冰箱的爸爸,所以是冷王
邱夷(KUWI):因为是死在蔬菜王子手上的角色,所以都是水果,日文猕猴桃“KIUI”的发音变化
萨博(ZARBON):日本水果“朱栾”(ZABON)的发音,也是死在蔬菜王子手上
多多利亚(DODORIA):和他的外形一样,取自榴莲(DORIAN)
阿普鲁(APPLE):治疗了蔬菜王子后被秒杀的异型头外星人,名字就是苹果
基纽特种部队:
基纽(GINYU):牛奶的日本音
古尔多(GILDO):酸奶的德文“YOGHURT”后半音
吉斯(JEICE):乳酪英文“CHEESE”
巴特(BURTER):英语黄油“BUTTER”
利库姆(RECOOME):英语奶油“CREAM”
好的,五个拉风的外星人可以称之为:奶油家族或者甜蜜战队……银时大概会喜欢。
那美克星人系:
那美克星人(NAMEKUJI):蛞蝓的发音“NAMEKUJI”,因为和蜗牛长得像,所以所有那美克星人都是蜗牛的名字
穆利(MURI):蜗牛(KATATSUMURI)的最后一个发音
卡尔科(KARUGO):日语食用蜗牛“ESUKARUGO”最后
丹迪(DENDE):日本蜗牛另一个称呼背壳虫的发音“DENDENMUSHI”前半部分
兹诺(TSUNO):来源于蜗牛的触角“TSUNO”的日本音
内鲁(NAIL):蜗牛的英名“SNAIL”
看看,鸟山明大神多么的渊博!
人造人系:
克罗博士(Dr.Kori):日文“冰”
其余全部都是编号,除了沙鲁是取自细胞“CELL”
魔人布欧系:
达普拉(DABURA):取自著名咒语“阿布拉卡达普拉”(用来辟邪的一个魔咒,能用来退烧,不过如果使用不当也是召唤恶魔的咒语。阿布拉卡达普拉(a-bra-ca-da-bra)
——
在现代的魔法之中,最常被念诵的咒文,
在纪元二世纪罗马帝国的医师所著的书里,便记载:“在护身的避邪物上刻上这个句子,九天之间缠绕脖子,接着若向东方、背对着对准水中投下,则高烧便可治愈。”(这是封建迷信啊大家千万别照做!)
据说,只要念诵这个名字,一般相信能获得超越恶魔的力量。
另外,也有说法是,这个名子是从希伯来语的阿普雷库?恶德?阿布拉——让死亡笼罩于雷电之意)
比菲迪(BIBIDI)、巴菲迪(BABIDI)、布欧(BUU):著名咒语“比比迪巴比迪布欧”拆开三分(出自电影《灰姑娘》)
孙悟空的伙伴们:
武天老师龟仙人:武天老师是为了听起来比较帅,龟仙人是为了比较中国化,至于真人电影……让我们忘记吧,不,让我们失忆吧。
乐平(YAMCHA):日文“饮茶”的发音“YAMUCHA”
乌龙、普尔:如同名字,就是两种茶——乌龙茶和普洱茶
天津饭(TIEN):中华料理天津饭
饺子:如其名
兰琪(LUNCH):午餐的意思……这位双重人格少女注定得不到天津饭的心,人家天津饭早就是饺子的了。
丝诺(SNOW):马塞尔塔前响铃村少女(就是从雪里救起悟空的那位)名字就是雪
包子婶婶:就是馒头——哦,日式包子和咱们中式的不一样。
加林仙人(KARIN):部分发音取自日本点心“木梨塔”的发音“KARINTOU”
波拉(BORA):吧唧嘴的声音
乌巴(UPA):鸟神著名助手松山君家狗的名字……(狗狗,你因此永垂不朽了!)
比鲁(BEE):.……蜜蜂,虽然在某些mv里常常伴随少女出现。
海吉/藿格/莉:被乌龙绑架的女孩们,实际名字是“HEDGEHOG”刺猬的意思,形容她们被乌龙抢到手后有多么难伺候,同时也是鸟大神家中一辆模型坦克的名字。
欧布:就是布欧名字倒过来
神/沈先生:就是“神”的发音
秦龙(JACKIECHUN):就是成龙的JACKIECHEN名字的修改,龟仙人的化名。(我奇怪为什么不用李小龙。)
武泰斗:就是武林至尊,泰山北斗的简化。
弥次郎兵卫:因为需要一个日本式的角色,因此就是传统日本人的名字。
界王(KAIOH):世界之王的意思。
巴布鲁斯(BUBBLES):界王的猩猩,和迈克尔.杰克逊养的猩猩同名(MOONWALKER录像带里我们能看见它,让我们停下阅读来缅怀一下这位八十年代就影响我国的艺人。)
辛:界王神
波波先生(MRPOPO):就是吹泡泡的波波声
杰比特(KIBITO):因为是界王神的侍从,因此就是“服侍我”(发音TSUKIBITO)的后几个音
孙悟饭的同学们:
夏普勒(sharpener):铅笔刀
伊丽莎(eraser):橡皮
可惜圆规和钢笔都没有出常
孙悟空的敌人们:
鹤仙人:龟鹤对立,因为是龟仙人的对头,因此叫鹤仙人。(初期很强的反派后期全部扑街。)
桃白白:鸟大神当时认为是个可爱的中国女孩的名字……当然大白小白又是不同的含义,一个是冰清玉洁的鳏夫,一个是保护青梅竹马的冰雪正太,比初期敌人桃白白拉风的多。
兔人参(兔子团老大):将人变成人参(萝卜)的兔子之意
皮拉夫:法语的炒饭大王——由此可见在鸟山明心里食物多么重要。
索巴、舞:(SOBAMAI):就是烧卖,炒饭配烧卖,会吃撑的,而且还很油腻。
透明人(SUKE):日文透明人“SUKERU”的取音
地狱使者(AKKUMAN):鸟大神另一部名作《GO!GO!ACKMAN》(恶魔少年)的主角名字变形
武道会选手们:
那木(NAMU):就是用天空X字拳的那位,名字取自“南无阿弥陀佛”的前两个字发音
巴柯特里安(BACTERIUM):从来不洗澡的男人,因此名字就是细菌的英文“BACTERIA”变化的
兰芳(LANFAN):粉底内衣(LINGERIEFOUNDATION)的简称,因此用脱衣战术攻击
基朗(GIRAN):奥特曼里怪兽的名字,因此就是怪兽
柴巴王(KINGCHAPA):印度料理“CAPATI”的日本音,所以是印度人
潘普特:因为是泰拳手,所以是泰国人名字(被悟空秒杀的人)
伊达沙(IDASA)伊高斯(IKOSE):小特南克斯和悟天秒杀的兄弟二人,名字就是日语庸俗(DASAI)和丑陋(SEKOI)的字序换一下而已。
温普利(WEBLEY):著名英国枪的名字
基拉(KILLER):你看,演笔记以前人家还是拳击手呢
久埃儿(JEWEL):用英语“宝石”来形容他实际是个装模作样的家伙。
炸鸡队长(CAPTAINCHICKEN):美国上校炸鸡版,可惜不直接叫肯德基。
蒙面客(MIGHTYMASK):人如其名
猛血虎(MOUKEKKO):中文名字很猛,但实际是鸟大神起了太多选手名字后受不了而以“已经够了”的日语命名“MOUKEKKOU”
然后请看女主的命名,Mariana玛丽安娜胶原蛋白!100%德国进口,高纯度类皮肤胶原蛋白,经临床实验、血液分析等多方验证,对人体完全无副作用,是高纯度、純天然、安全可靠的口服护肤品。相对于外用美白产品,Mariana玛丽安娜胶原蛋白拥有100%安全,100%无依赖,100%不反弹的特点,是所有20-60岁渴望年轻美白人士的圣品。
明白了吧,那是因为他们赛亚人都很蔬菜,为了突出女主的高贵,她就算是吃的也是保健品!保健品市值高!!!
另外,《小王子》作者圣艾修伯里1933年曾经想创作一部剧本却最终没能实现,那部剧本的名字是——《安娜?玛丽》。
哦,这个名字还可以分解了解读——当女主名为玛丽安娜之时,大家可以睁只眼闭只眼称她为玛丽,然后为了尾音更柔和悦耳加上一个小小的“苏”……想想看安娜苏也是个不错的品牌来着,但是请记住,玛丽苏更知名。
玛丽苏释义:MarySue,也是同人的一种,属于良识同人,但常常在良识与耽美两边都被砸。含义就是制造一个原作中不存在的女孩,与故事里的美少年们进行恋爱。这个女孩,在低水平写手那里很明显看得出是写手代入自己的意淫。说白了,生活里我得不到的,就要在小说里尝个遍!
玛丽苏多出自于BG文,但从定义上看也极容易与一些原创女主的BG文混淆,其实某些原创女主“很圣母很强大”的BG文已经就是玛丽苏了,只是作者不愿意承认而已——当然在这个时代,很多时候完全不纯良的群众会逼迫其承认(方法五花八门,欢迎去碧水围观)。
说白了玛丽苏就是代入女主角,把自己创造的人物或者自己代入某部漫画、某部小说、某部电影等,创造一个原著中没有的人物,把自己YY的东西放到自己创作出来的人物当中,实现原著中做不到的,或者自己梦想而原著中没有的——例如坐拥后宫美男(往往都是很美好很强大的)无数他们还居然没把对方杀掉。
由此它是个要么反映作者自己的渴望,或者再稍微改头换脸的角色;她/他受到缔造者的宠爱却难以博得大众认同。MarySue是个完人,完美无缺人见人爱,甚至削减了其他角色的活力和真实性,凌驾情节之上,驱使主角完全按照她/他的意志行事。(感谢百度百科。话说这一段在论坛里难道不被用烂了吗?至少在吵架的时候已经被用烂大街了。)
安娜苏(顺便解释一下):身为第三代华裔移民的安娜苏,1955年生于美国底特律。上世纪70年代,安娜苏到纽约帕森斯设计学院学服装设计,但她只上了一年,第二年就辍学了。
之后5年里,安娜苏跳槽了多家公司,学习了各种各样的服装设计和布料知识。1980年,她制作了4款服装,并展示在服装店里。不久,她从著名的梅西和布朗明黛尔百货公司获得了订单,“安娜苏”这个品牌开始建立声誉。
1991年安娜苏首次公开发布时装秀,并在纽约开设了第一家精品店。1996年,安娜苏在东京设立亚洲第一家精品店,并在日本掀起紫色旋风。精明的日本人从安娜苏的风格中看到了商机,伊势丹集团最终与安娜苏达成协议,授权艾伦比亚公司研制安娜苏品牌化妆品。1998年,安娜苏化妆品正式在日本诞生。
目前,国内大城市均有安娜苏专卖店。
品类:高级时装、成衣、化妆品
品牌风格:抢眼、近乎妖艳的色彩震撼,独特的,蕴涵巫女般迷幻魔力的GLAMROCK风格。(感谢百度百科。)
最后,是的,这名字还有一个来源——《叛逆的鲁鲁修》。
总结:这个名字源头是保健品,玛丽苏,安娜苏还有作家圣艾修伯里、鲁鲁修的妈。
七龙珠命名考据详情出自电骡上港版的漫画介绍,本人热情的做了补完和吐槽……如果你有耐心全部看完……现在明白考据爱好者兼历史爱好者有多么可怕了吧,给女主取名字多么不容易了吧。下一次特别篇在150章……还有很久很久。
(https://www.mangg.com/id17781/9385103.html)
1秒记住追书网网:www.mangg.com。手机版阅读网址:m.mangg.com